英语二翻译怎么练 考研英语二翻译遇到不会的怎么办
英语二怎么提高翻译水平呢?MBA英语二翻译不简单 如何做好得分?考研英语二翻译怎么复习?
本文导航
英语二怎么提高翻译水平呢?
英语的基本能力是听说读写,翻译是更高的能力。
因此要提高翻译水平首先要提高和巩固的是听说读写的能力。要提高听说读写能力,平时应勤练听力(推荐听写VOA.BBC等),多读英文原文,多人练习口语,尽量为自己营造一个英语的氛围。
翻译分为笔译和口译,口译更考验口语水平,应变能力,只有不断练习。笔译可学习一些翻译理论与实践的课程,学习一些翻译技巧。
MBA英语二翻译不简单 如何做好得分
英语二的翻译满分15分,历年的平均分在9分左右。
英语二的翻译想做好,可以注意以下几点:
1、词汇层面:翻译原文是有主题词的语段,2010年的主题词是“sustainability”,结合上下文的语境,会发现翻译并不是单词本意,而是“承受力”。2019年的主题词是“failure”,按照语境,翻译成本意失败即可。由此可见,翻译的难度也是呈下降趋势。
2、句子层面:原文大部分都是简单句,直译就好,只有一到两句长难句,并且往往是定语从句、宾语从句和状语从句,所以复习语法长难句,重点就是去分析这几类句子的成分,才能理顺句子意思,并用通俗的语言表达出来。
3、逻辑层面:语段是句子和句子连接而成,连接上下文的逻辑有很多,并列、递进、转折等等,而有些时候,并不会直白地用逻辑词连接句子,因此要理清楚上下文的逻辑关系,英文中省略的逻辑词清用中文呈现,高分就不会离你很远啦!
还有记住!不要华丽辞藻堆砌,大白话直译就够!
望采纳~
考研英语二翻译遇到不会的怎么办
考研英语二的翻译分值是15分,是英译汉的形式,但是难度不高,在四级左右。
翻译的选材比较固定,和作文一样,比较偏好社会民生、大学生活之类的话题,所以平时见到这类词汇可以多上心。但是如果词汇不够的同学可以不必忧虑,因为单独到了句子里就不是考察单独的意思了,而是考察整篇语段的语境和感情色彩。基本判断对了主题词和感情色彩,翻译的时候尽量选用通俗易懂的语言就好,不需要意译。
我们同学普遍存在的问题是,句子说不通顺和中文的提笔忘字。比如定语从句,修饰名词的时候,就可以提前到名词前面,翻译成“...的”;汉字可以平时靠多写语文作文来练习,反正语文作文也是科目之一。
望采纳~