国际法用什么语言 联合国定义工作语言的规定
学法律的人选择第二外语,法语好还是德语好呢?国际法律一般用什么语言写?我的专业是国际法,除英语外,再学哪门语言比较好,研究国际法,学什么外语有用?联合国的工作语言是哪几种,联合国为何把法语定做国际法语言呢?
本文导航
为什么选法语专业好
法语 因为法语精准
法律当然讲求准确叻
所以语言表达越准确越好
法语的严谨是世界有名的
听说很多公司的法律合同都要法语备份的 这个只是我听说的
建议学法语 以后有时间可以再学学德语 法国会德语的也大有人在
希望你成功 当个好律师
什么国家法律语言最准确
不存在在国际上具有强制执行力的法律,国际法只是通俗的称谓。所谓国际法是指国家之间、地区之间、国家与地区之间签署的双边或多边协议,是处理双边或多边问题所达成的一致性看法,是一种惯例。这些书面性文件的具体用语包括好多种,每个国家都有自己的语言的文本,而且在多边机构中都有备案。
外国语言学及应用语言学毕业前景
当然法语,联合国的记录文件在英语出现歧义的情况下要参照法语的;当然楼下建议的德语也不错啦,德国经济坚挺,就业机会多。
留学读国际法专业
英语是必须的课程,也可以在学习其他的语言
英法德西都可以啊
联合国定义工作语言的规定
联合国共有六种工作语言,分别为英语、法语、俄语、汉语、阿拉伯语和西班牙语。
在联合国的所有会议、官方文件,以及有关记录、事务中可以使用的语言称为联合国工作语言,联合国的工作语言共有6种:汉语、英语、法语、俄语、阿拉伯语与西班牙语。
联合国规定:正式语言只有六种,按英文字母顺序为:阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文;六种语言具有同等效力,代表们可以选用其中任何一种。凡是联合国的正式会议,秘书处都要负责在现场把代表们的发言用阿、中、英、法、俄、西六种语言通过话筒进行“同声传译”。
凡是联合国的正式文件,包括重要发言,都要用六种文字印出。各国代表都十分重视他们使用的正式语言,因此,每一次正式会议,都必须认真安排好六种语言的翻译。
联合国在维护世界和平,缓和国际紧张局势,解决地区冲突方面,在协调国际经济关系,促进世界各国经济、科学、文化的合作与交流方面,都发挥着相当积极的作用。
扩展资料:
联合国语言特点
1、语种平等:六个语种地位平等,文件内容等值。但不同语言中的词汇、表达难以完全匹配,语言工作者因此需要斟酌字句,避免因翻译问题产生冲突与摩擦。
2、文件敏感度高:这是联合国语言工作与私人领域翻译工作的明显区别之一。代表们在起草文件时,有时会使用模糊词句以促成文件的通过。因此,联合国的语言工作者不仅需要精确地翻译出文件内容,也需要捕捉这种模糊性(ambiguity),对译文做模糊处理。
3、时效性强:需要在非常有限的时间里完成翻译工作,而同时又不能牺牲翻译的质量,因此对语言工作者的能力提出了挑战。
4、同步出稿:六个语种的文件必须同步出稿,否则不同国家代表将有不同的时长去审阅文件,将会造成不公平。
5、内容涉及范围广:联合国讨论的议题涉及到政治、经济、社会等各个方面,并且常常联系着之前发生过的事件和通过的决议,这就要求语言工作者对各方面的背景知识有所了解,并且有着很强的学习和检索能力。
参考资料来源:百度百科-联合国
联合国官方语言哪几种
这是因为相较于其他语言,法语单词都是一词一义,所以用它来编写国际法要更为严谨,从而避免漏洞发生。联合国这个国家组织的建立是美国总统罗斯福在二战爆发之后提出来的,它的总部也是设在美国。发展至今,全世界加入联合国的成员国将近两百个,其中美、英、法、俄、中这五个国家为常任理事国。介于联合国这个组织的国际性,它所使用的工作语言多达六种。不过在这六种语言中,法语应该是“最受宠”的。
联合国建立之初曾有过规定:将六种工作语言中的法语定为国际法的使用语言。之所以有这样的规定是因为法语非常严谨。国际法要想更公正地进行裁决,那就必须尽可能地减少漏洞。这漏洞既包括相关法律条文的种种规定,也包括语言措辞。像英语中有很多词通常都有好几个词义,如此一来就有可能被那些不法之徒找到措辞上的漏洞来为自己脱罪。反观法语,法语单词都是一词一义且分阴阳性,语法也是十分地复杂,所以要比英语更为准确与严谨。
除了上面这个主要原因之外,另外还有一个原因则在于法语是一种历史悠久的语言,拥有不小的影响力。文艺复兴时期,因为不少艺术家的母语都是法语,所以当时的法语也是得到了很广泛的推广。受此影响,那段时期的英国、俄国等一些欧洲国家都以会说法语为荣。再加上殖民扩张时期,实力强劲的法国占领了许多殖民地,这也促使法语的影响力进一步扩大。
基于法语的严谨度以及它的影响力,联合国才会特意规定将法语定为国际法的使用语言。除此之外,联合国秘书处所使用的两种工作语言也包含了法语。由此可见,法语这种语言的准确与严谨是非常受肯定的。