吃亏 日语怎么说 这个日语谚语怎么翻译
老实人不吃亏日语怎么说?吃亏我乐意,日语怎么说?日语【うそ】是什么意思?日语问题,吃亏是福日语怎么说?这个日语谚语怎么翻译?
本文导航
老实人不吃亏日语怎么说
老实人吃亏的话就有……
正直ものがばかをみる
楼主是不是想找下面这个意思的
正直の头に神宿る
基本就是吉人自有天相,神保护老实人的意思
吃亏我乐意,日语怎么说
损をしても、気持ちいい
日语【うそ】是什么意思
嘘【うそ】【uso】①
【名】 (1)谎言,假话。(本当でないこと。)
嘘をつく。/说谎。
嘘をつけ!/你撒谎! 你胡扯!别瞎说啦!
どえらい嘘。/弥天大谎。
まっかな嘘。/纯粹的假话;彻头彻尾的谎言。
见えすいた嘘。/明显的谎言。
もっともらしい嘘。/若有其事的谎言。
罪のない嘘。/没有恶意的谎话。
嘘をあばく。/戳穿谎言。
天気が嘘のように晴れあがった。/天气难以置信地一下子开晴了。
嘘にもほどがある。/说假话也要有一个限度。
(2)不正确,错误。(误り。间违い。)
この答えは嘘だ。/这个答案是错误的。
嘘字。/错字;别字;白字。
(3)不恰当,不应该,不对头;吃亏。(不适当。)
いまこの映画をみておかなければ嘘だ。/现在,不看这个电影可就吃亏了呀!
その手でいかなくては嘘だ。/你不那样办可不应该。
嘘から出たまこと。/弄假成真『成』。
嘘の记事。/虚假新闻。
《常用惯用语》
(1)嘘から出たまこと。/弄假成真。(人を伪るつもりで言ったことが偶然事実となってしまうこと。)
(2)嘘も方便。/谎言亦方便。(一つの手段として时には嘘が必要なこともある。)
日英:查询结果不满意?帮小D改进一下吧
鷽【うそ】【uso】
〈动〉莺,红腹灰雀.
日英:查询结果不满意?帮小D改进一下吧
鷽【うそ】【uso】
红腹灰雀
日英:查询结果不满意?帮小D改进一下吧
うそ【うそ】【uso】①
【接头】 有点,稍微,总觉得,模糊感到。(少しばかり。)
うそさびしい。/稍微有些寂寞。
日英:查询结果不满意?帮小D改进一下吧
嘘【うそ】【uso】①
【名】谎言;假话;错误;不恰当
日英:查询结果不满意?帮小D改进一下吧
宇曽【うそ】【uso】
【日本地名】
日语问题
中国にはこういう谚(ことわざ)があります、「我(われ)损(そん)するのは福(ふく)である」
注解:源自清朝《扬州八怪》画家郑板桥的《难得糊涂・吃亏是福》一语。
由来(ゆらい)は当时(とうじ)「正统派(せいとうは)」から「异端児(いたんじ)」と呼(よ)ばれた
清朝(せいちょう)の文人(ぶんじん)郑板桥(ていはんきょう)(1693~1765)の
《难得糊涂・吃亏是福》である。
彼(かれ)は世(よ)の中(なか)を生きていく処世术(しょせいじゅつ)の中(なか)で
最(もっと)も难(むずか)しいのが 、
スマートながら、马鹿(ばか)なふりをするこだ--“难得糊涂”--だといい、
他人(たにん)に损害(そんがい)を及(およ)ぼすことは祸(わざわい)であり、
他人(たにん)が私(わたし)に损害(そんがい)を与(あた)えるところが福(ふく)だという--“吃亏是福”
吃亏是福日语怎么说?
翻译:损をするのは福だ
这个日语谚语怎么翻译
1.
ばかにする:轻视、瞧不起
2.
ばかを见る:吃哑巴亏、吃亏、上当
3.
耳(みみ)を澄(す)ます:倾听、静听
4.
胸を打つ:使感动、打动心弦
5.
目がくらむ:目眩
6.
目がる:(这个应该是写错了)
7.
目をくらます:使人看不见……,打马虎眼
8.
目を向ける:朝(某方向)看、关心……
9.
迷惑(めいわく)を挂(か)ける:添麻烦
10.
我(われ)を忘(わす)れる:忘我