土木石结构日语怎么说 我想跨专业考研 由土木考到建筑学!请你告诉我 可以吗?
中文的日常用语中有哪些是日语流入的,我想跨专业考研 由土木考到建筑学!请你告诉我 可以吗?地基用日语怎么讲?石头 的日语怎么说,有什么同音词吗?我是09年大专毕业,学的水利水电建筑工程,09年开始工作,另外09年又报名了本科函授,土木工程专业,临床医学、金融学、土木工程三个专业哪个更好些?为什么?
本文导航
- 中文的日常用语中有哪些是日语流入的?
- 我想跨专业考研 由土木考到建筑学!请你告诉我 可以吗?
- 地基用日语怎么讲
- 石头 的日语怎么说,有什么同音词吗?
- 函授大专土木工程
- 临床医学、金融学、土木工程三个专业哪个更好些?为什么?
中文的日常用语中有哪些是日语流入的?
现代汉语中的“日语外来词”
一、唐代的日本学中国与近代的中国学日本
中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说,有两个时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在近代。
在唐代,是日本贪婪地向中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书写。日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体。
而在近代,则是中国拼命地向日本学习。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了汉语的输出国。日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日常语言的重要组成部分。
二、先生学生与学生先生
从时序上说,中国接触西方文化远比日本早。早在7世纪的时候,就有基督教僧侣来中国传教。此后,13世纪的马可·波罗, 16世纪的利玛窦,是广为人知的西方文化在古代的使者。在利玛窦的时候,西方汉译的工作已开始。徐光启与利玛窦合作,翻译了欧几里德的《几何原本》,这是人所共知的。1870年,新教传教士莫里逊来到中国。他把《新约》译成汉语,全版《新约》于1814年出版。更重要的是,他还编了一本汉英词典,词典第一卷于1817年印行,整部词典四开本,共六卷,4595页,于1823年出齐。
1898年秋,戊戌变法失败后的梁启超,潜入日本军舰大岛号,亡命东瀛。这个时候,大量的西方名词、术语已进入日语中,被称作“政治小说”的《佳人之奇遇》和《经国美谈》中,自然也不乏这类译语。他很轻易地就把诸如民主、科学、政治、经济、自由、法律、哲学、美学一类词汇介绍给了中国读者。梁启超向国内译介日本政治小说的同时,也就开始了雷颐先生《“黄金十年”》一文中所说的近代中日关系史上的“黄金十年”,举国上下掀起了一股向日本学习的热潮。已被译成日文的西方著作,也在这时期被转译成汉语,甚至日本的中级教科书都被翻译过来,用作教材。
这也就意味着,日语“外来语”被引进中国,是在一种不得已的情形下开始的。
三、求真求易与一手二手
本来,洋务运动是要向西方学习,懂得西方,翻译西方著作便显得很必要。但一转向以日本为师,人们学习西文的势头也就顿减。向日本学习,无非是希望通过学习日本间接地学习西方。那时朝野普遍认为,这样做可以收事半功倍之效。但对这股向日本学习的热潮,中国近代第一译家严复却持坚决的反对态度。在发表于《外交报》上的《与(外交报)主人书》中,他写道:
吾闻学术之事,必求之初地而后得其真,自奋耳目心思之力,以得之于两间之见象者,上之上者也。其次则乞灵于简策之所流传,师友之所授业。然是二者,必资之其本用之文字无疑也。最下乃求之翻译,其隔尘弥多,其去真滋远。今夫科学术艺,吾国之所尝译者,至寥寥已。即日本之所勤苦而仅得者,亦非其所故有,此不必为吾邻讳也。彼之去故就新,为时仅三十年耳。今求泰西二三千年孳乳演迤之学术,于三十年勤苦仅得之日本,虽其盛有译著,其名义可决其未安也,其考订可卜其未密也。乃徒以近我之故,沛然率天下学者群而趋之,世有无志而不好学如此者乎?侏儒问径天高于修人,以其愈己而遂信之。分之所为,何以异此。
严复强调要深切了解西方思想学术,须直接 读原著。借助翻译已是万不得已,借助翻译的翻译,就隔尘更多,去真更远他认为日本对西方概念的翻译,多不准确,因此也不能无条件地借用。例如,他反对“经济”这个日本译语,而代之以“计学”,并在《原富》卷首的“译事例言”中说明了理由:“计学,西名叶科诺密,本希腊语。叶科,此言家。诺密,为聂摩之转,此言治。言计,则其义始于治家。引而申之,为凡料量经纪撙节出纳之事,扩而充之,为邦国天下生食为用之经。盖其训之所苞至众,放日本译之以经济,中国译之以理财。顾求必吻合,则经济既嫌太廓,而理财又为过惬,自我作故,乃以计学当之。”
他认为“经济”一语,原意比西文“economy”宽泛,因此不宜作译语。再例如,他拒绝借用日文译语“社会”,而坚持把西文的“society”译作“群”,将“社会学”译作“群学”。此外,“capital”日译“资本”,严译“母财”;“evolution”日译“进化” ,严译“天演”;“philosophy”日译“哲学”,严译“理学”;“metaphysics”日译“形而上学”,严译“玄学”……
四、看得见的数量与看不见的影响
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。我们每天用以高谈阔 论、冥思苦想和说“东”道“西”时所用的概念,竟大都是日本人弄出来的。
实际上,离开了日语“外来语”,我们今天几乎就无法说话。就在我写这篇谈论日语“外来语”的文章时,也必须大量使用日语“外来语”,否则就根本无法成文。这个问题近几年也不时被人以不同的方式道及。例如,雷颐先生在介绍美国学者任达的《新政革命与日本》一书的《“黄金十年”》一文中,便写道:
这些几乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而赋以新意,现在又被广大中国知识分子所借用,这大大丰富了汉语词汇,并且促进了汉语多方面的变化,为中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。现在我们常用的一些基本术语、词汇,大都是此时自日本舶来。如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……数不胜数,全是来自日语。
每当我想到我们用以思考、演说、写作的概念中,有70%是日本人所营造时,我就寻思起这样的问题:这一事实100年来对中国人的思维产生了怎样的影响?
可以说,日语“外来语”的大量涌入,对100年来中国人的思维,对100年来的中国文化,对100年来中国的历史进程,肯定产生了影响。但用现代汉语在整体上思考这种影响,却又很困难。因为在思考日语“外来语”的影响时,必须运用日语“外来语”,这便像是一条蛇咬住了自己的尾巴。——这应该是摆在西方汉学家面前的一个极好的课题。
虽然不能在整体上谈论日语“外来语”的影响,但在具体的例子还是可以举出一些的。
关于中国古代是否有“资本主义”的萌芽问题,史学界数十年间争论不休。但争来争去,实质都是概念之争,分歧在对“资本主义”这一概念的理解上。同样的历史事实,有人认为能说明“资本主义”的萌芽,有人则认为不能。是否有“资本主义”的萌芽之争,也就归结为什么是“资本主义”之争,而“资本”和“主义”这两个词都是日本人生造的,用资本主义来译西文的“capitalism”,也是日本人所为。倘若“capitalism”被译成另一个汉语词,这场争议是否还会发生?即使发生了,是否在表现方式上也会有所不同?
80年代以来,中国美学界有所谓“丑学”一说。“丑学”是相对“美学”而言的。“美学”是日本人中江兆民对西文“aesthetics”的翻译。但“aestnetics”的原意是“感性学”,倘若一开始就没有“美学”这种译法,而译成别种模样,例如译成“感性学”,那所谓“丑学”是否还能成立?
我们今天将短至数百字长至数百万字的虚构性作品都称为小说,只是有长篇小说与短篇小说之分。长篇小说与短篇小说这种命名,只是指出了篇幅的差别,此外什么也没有说明。于是,有所谓长篇小说与短篇小说在审美的意义上是否有本质性差异的研究和争论,有人说二者意味着不同的审美方式,有人则说二者的差别仅仅在字数上。其实,我们今天使用的“小说”这一概念,是日本近代作家坪内逍遥在《小说神髓》中对英文“novel”的翻译,而英文“novel”本意就指较长篇幅的作品,至于短小的作品,则用“short story”来表示。两种不同的命名,就已经强调了二者并非一类。应该说,用“小说”来译“novel”,未能全面地传达出原意。如果我们不是将长篇小说和短篇小说都称作“小说”,而是分别有不同的称谓,那我们对二者的认识是否会一开始就有所不同?而关于长篇与短篇的争议,是否还会发生?
五、旧的不去与新的在来
例子还可举出许多。最后我想说:由于我们使用的西方概念,基本上是日本人替我们翻译的,在中国与西方之间,也就永远地隔着一个日本。
不知这说法,是否能成立?
六、日语外来语分为以下几类:
[一]修饰词+被修饰词
(1) 形容词+名词
例:人权、金库、特权、哲学、表象、美学、背景、化石、战线、环境、艺术、医学、入场券、下水道、公证人、分类表、低能儿
(2) 副词+动词
例:互惠、独占、交流、高压、特许、否定、肯定、表决、欢送、仲裁、妄想、见习、假释、假死、假设
[二]同义词复例:
解放、供给、说明、方法、共同、主义、阶级、公开、共和、希望、法律、活动、命令、知识、综合、说教、教授、解剖、斗争
[三]动词+宾语
例:断交、脱党、动员、失踪、投票、休战、作战、投资、投机、抗议、规范、动议、处刑
[四]由上述单词组成的复合词
例:社会主义、自由主义、治外法权、土木工程、工艺美术、自然科学、自然淘汰、攻守同盟、防空演习、政治经济学、唯物史观、动脉硬化、神经衰弱、财团法人、国际公法、最后通牒、经济恐慌
其他还有:
[动词]
服从、复习、支持、分配、克服、支配、配给
[自然科学和社会科学的基本概念]
哲学、心理学、论理学、民族学、经济学、财政学、物理学、卫生学、解剖学、病理学、下水工学、土木工学、河川工学、电气通信学、建筑学、机械学、簿记、冶金、园艺、和声学、工艺美术
[结尾词]
(1) 化:一元化、多元化、一般化、自动化、现代化等 (2) 式:流动式、简易式、方程式、日本式、新式等
(3) 炎:肺炎、胃炎、关节炎、气管炎、皮肤炎等 (4) 力:生产力、原动力、想像力、劳动力、记忆力等(5) 性:可能性、必然性、偶然性、周期性、习惯性等 (6) 的:大众的、民族的、科学的、绝对的、公开的等(7) 界:文学界、艺术界、思想界、学术界、新闻界等 (8) 型:新型、大型、流线型、标准型、经验型等 (9) 感:美感、好感、优越感、敏感、读后感等 (10) 点:重点、要点、焦点、观点、出发点、盲点等 (11) 观:主观、客观、悲观、乐观、人生观、世界观、宏观、微观等 (12) 线:直线、曲线、抛物线、生命线、战线、警戒线等 (13) 率:效率、生产率、增长率、利率、频率等 (14) 法:辨证法、归纳法、演绎法、分析法、方法、宪法、民法、刑法等 (15) 度:进度、深度、广度、强度、力度等 (16) 品:作品、食品、艺术品、成品、展品、废品、纪念品等 (17) 者:作者、读者、译者、劳动者、缔造者、先进工作者等 (18) 作用:同化作用、异化作用、光合作用、心理作用、副作用等 (19) 问题:人口问题、社会问题、民族问题、教育问题、国际问题等 (20) 时代:旧石器时代、新石器时代、新时代、旧时代等 (21)社会:原始社会、奴隶社会、封建社会、资本主义社会、社会主义社会、国际社会等 (22) 主义:人文主义、人道主义、浪慢主义、现实主义、帝国主义、排外主义等 (23) 阶级:地主阶级、资产阶级、中产阶级、无产阶级等
作者:新物理学 回复日期:2004-9-20 20:22:16
真的吗
大开眼界
@_@
作者:鸿村 回复日期:2004-9-20 21:28:19
那时
人家确实是文化上的先进呀
鲁迅说过要拿来主义
果然如此
作者:猪蹄儿 回复日期:2004-9-21 2:20:25
这不是王彬彬的文章节选吗?
ZT 隔在中西之间的日本——现代汉语中的日语“外来语”问题
作者:王彬彬
一
中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说, 有两个时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在近代。在唐代,是日本贪婪地向中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书写。日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体。而在近代,则是中国拼命地向日本学习。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了汉语的输出国。日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日常语言的重要组成部分。
在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。在“外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来语(如沙发、咖啡、逻辑等)相区别。因为这二者毕竟有些不同。
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。我们每天用以高谈阔论、冥思苦想和说“东”道“西”时所用的概念,竟大都是日本人弄出来的,— —想到这一层,我的头皮就有些发麻。
实际上,离开了日语“外来语”,我们今天几乎就无法说话。就在我写这篇 谈论日语“外来语”的文章时,也必须大量使用日语“外来语”,否则就根本无法成文。这个问题近几年也不时被人以不同的方式道及。例如,雷颐先生在介绍 美国学者任达的《新政革命与日本》一书的《“黄金十年”》一文中,便写道:通过大量的翻译引介,一大批日语词汇融入到现代汉语之中。有意思的是,这些词汇甚至迅速取代了“严译”(按:指严复的翻译)的大部分术语。这些几 乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而赋以新意,现在又被广大中国知识分子所借用,这大大丰富了汉语词汇,并且促进了汉语多方面的变化,为中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。现在我们常用的一些基本术语、词汇,大都是此时自日本舶来。如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……数不胜数,全是来自日语。
雷颐先生是以肯定的口气谈到日语对汉语的侵入的。而李兆忠先生的《汉字的圈套》一文,则在与雷颐先生做了相同的介绍后,不无遗憾地写道:这真是个值得思索的问题,同样一个西方科学术语,到了中国和日本,就被译成两种味道相去甚远的词,最后却是以中译失败,日译胜利而告终,这是为什么?或者换一种不太合理的问法:严复、梁启超们为什么没有想到采用明治初期的日本学者那种比较自由和通俗的意译法?同样,明治初期的日本学者为什么没有像二十年之后的大陆学者那样,采用那种引经据典式的译法?这里把梁启超与严复相提并论有些不妥,但提出的问题确实是值得思索的。汪丁丁先生的《“经济”原考》一文,是对“经济”二字的汉语原意进行追溯,实际上也同样涉及到日语“外来语”问题,因为“经济”也是众多日语“外来语”中的一个。而考古学家陈星灿先生的《考古学就在我们身边》一文,倡议中国的考古学“建立自己的话语系统”,因为“所谓的国家、文明、私有制等等概念都是从国外输入的”,它们用来说明中国古代的情形或许并不很合适。陈先生所说的这些概念,虽然源自西方,但毕竟是日本人把它们译成现在这样的汉语词的。对这些概念的反思,也必然引发对翻译过程的追问。
以上是我近年偶然见到的涉及到日语“外来语”的文章中的几篇。这些文章,也引发我对这一问题的兴趣。
20年前,当我开始学习日语时,我发现日语中有那样多的汉语词,这令我有过短暂的惊奇;而后来,当我知道汉语中有那样多的日语词时,我却不得不有持久的惊讶。
先是汉字和汉语词汇进入日本,并造就了日本的书面语;当日本在近代与西方相遇后,便大量使用汉字和汉语词去译相应的西方名词、术语;出自日本学人之手的这些译语,在清末又潮水般涌入中国。——这个过程很复杂,也很有趣。我所能接触的资料十分有限,只能勉强说出一个大概。
二
语言中的词汇,有名词、 动词、形容词等数种区分。现代汉语中的所谓日语“外来语”,基本属名词类。但名词本身也可分为两类。一类是对可见可感可触的很具体的事物、场景的命名,如桌、椅、草、木、山、川、日、月等等;一类则表示一种抽象的意义,也就是所谓术语、概念,如政治、经济、民主、自由、科学、文化等等。前者可称之为具象名词,后者可称之为抽象名词。
在日语“外来语”中,具象和抽象两类名词都有。具象名词今天仍在使用的,可举“电话”和“俱乐部”两词为例。“电话”是日本人生造的汉语词,用来意译英文的telephone。当初中国人对这个英文词采取了音译,译作“德律风”。在一段时期内,“电话”和“德律风”两种叫法通用。但后来,“德律风”这种叫法终于湮灭。关于这个译名,我发现过一点有趣的资料。本世纪初年,一群在日本的绍兴籍留学生曾联名给家乡写回一封长信,其中详细介绍了日本的近代化情形,鲁迅也列名其中。信中说到“电话” 时,特意注释道:“以电气传达言语,中国人译为‘德律风’,不如电话之切。”于此亦可见日语输入中国的途径之一种。而“俱乐部”则是日本人对英文Club的音译。这几个汉字,音、形、意三方面都是绝佳的选择,所以在中国沿用至今。但也有些日译具象名词进入中国后,又被淘汰,例如“虎列拉”,在中国曾被使用了相当长的时间,但如今却被“霍乱”取代。
具象名词本身也许并不值得多谈,我感兴趣的是抽象名词。但具象名词与抽 象名词之间,有时并无明确的界限。有些名词,在古汉语中本不具有抽象的意义,传入日本后,则被抽象化。
在与汉字遭遇之前,大和民族没有自己的文字,但却有自己的语言系统。在原有的日语中,具象名词很丰富,对种种具体事物都有很精确的命名,但抽象名词却极不发达。这也并不奇怪。当一个民族还没有自己的文字时,是不可能有发达的抽象思维的,因而也就不会有大量的概念产生。只是在与汉语接触后,汉语中众多的抽象名词才进入日本原有的语言中。汉语中的种种具象名词,例如山、川、草、木、日、月、云、雾,等等,虽也传入日本,但日本人可按照自己原有的发音来读这些汉字,但像汉语中的自然、道德、政治、经济、风流、文学这类抽象名词,因日语中原本就没有相应的词与之匹配,便只能模仿汉语的发音来读这些词。在大和民族与汉语相遇时,汉语中的抽象名词,在音、形、意三方面对他们都是陌生的。
而在近代,当日本与西方语言遭遇后,大量采用汉语抽象名词去译西方概念,例如,用“经济”译“economy”,用“自然”译“nature”,用“文学”释“literaure”。作为中国人,我们应该知道这些被日本人用来译西方的词汇,原本是从中国输入的,但我们更应该知道,这些汉语词在传入日本后,其中不少意义都不同程度地发生了变化。抽象名词从一个民族传入另一个民族,不可能始终保持原汁原味,即便在文化发展阶段相等的两个民族间,也可能发生误读和误解,何况当时的日本在文化发展阶段上与中国如此悬殊。那一大批植根于中国文化中的抽象名词被日本移植过去后,要真正在日本文化中扎根生长,就必然要与汉语原意发生某种程序的分离。日本现代学术界对这些汉语词在古汉语中的原意以及传入日本后的意义变化,也多有考索。例如“经济”一词,在古汉语中指“经世济俗”、“治国平天下”,但传入日本后,则意义变得狭窄起来,被专用来指财务经营、财政措施。再如“自然”这个词,在古汉语中指不依赖人力,或人对之无能为力的现象,但在传入日本后,却具有了“偶然”、“万一”、“意外”这几种意思。
还有的词,在汉语中原本只被用于一种很具象的场合,并不具有明显的抽象意义,但在传入日本后,词义则渐渐向抽象的方向发展。例如,现代汉语中的“社会”这个词,已是一个抽象名词, 是日语“外来语”中的一个。这是日本学人对西方“society”的翻译。但“社会”在古汉语中,基本上是一个具象名词,特指每年春秋两季乡村学塾举行的祭祀土地神的集会。《辞海》上举《东京梦华录·秋社》中的一段话来说明这个词:“八月秋社……市学先生预敛诸生钱作社会,以致雇倩祗应、白席、歌唱之人。归时各携花篮、果实、食物、社糕而散。春社、重午、重九,亦是如此。”但这个词传入日本后,渐渐别有所指。据日本学者铃木修次考证,在江户末期,日本已将以教会为中心的教团、教派称作“社会”,这就已经使这个词具有一定程度的抽象意义。
三
对日本近代学人用汉语词译西文概念的过程,我一直很感兴趣。在这个过程中,一定有种种权衡、取舍,有迟迟找不到一个合适译语的苦恼,也有绞尽脑汁后终于“吟安”一个译话的欣喜,当然,也可能有不得不姑且用一个并不很合适的译语时的遗憾。由于资料的限制,对这个过程,我尚不能知道得很多。但可以断定的是,日本近代学人在译西文概念时,大体有以下几种方式。
第一种方式,仍是向中国学习。从时序上说,中国接触西方文化远比日本早。早在7世纪的时候,就有基督教僧侣来中国传教。此后,13世纪的马可·波罗,16世纪的利玛窦,是广为人知的西方文化在古代的使者。在利玛窦的时候,西方汉译的工作已开始。徐光启与利玛窦合作,翻译了欧几里德的《几何原本》,这是人所共知的。1870年,新教传教士莫里逊来到中国。他把《新约》译成汉语,全版《新约》于1814年出版。更重要的是,他还编了一本汉英词典,词典第一卷于1817年印行,整部词典四开本,共六卷,4595页,于1823年出齐。传教士与中国合作者所从事的西方汉译的工作,尤其是汉英词典的编纂,为近代日本学人翻译西文概念提供了借鉴。他们也许并没有过多地袭用传教士和中国合作者的译法,但他们无疑会从这类西文东译的先行者那里得到不少启发。日本现代学者在论及本国近代的翻译工作时,往往不忘提及利玛窦、徐光启。莫里逊这些先行者所提供的参考。我们今天所使用的有些名词、术语,正是当初在中国的传教士和中国的合作者共同创造的译法。对这类译语进行全面的列举是一件难事,但据日本学者考证,至少“数学”、“理论”、“银行”、“保险”、“批评”、“电气”这数例,属日本近代学人对中国已有译法的袭用。在人们谈到现代汉语中的日语“外来语”时,这些往往也被包括在内,这是不正确的。
第二种方式,是对汉语词的原意加以改造,使之适合于作西文概念的译语。通过这种方式产生的译语很多。例如革命、艺术、文化、文明、文学、封建、阶级、国家、演说、民主、自由、经济、社会,等等,都属这一类。上文说到,有些汉语词输入日本后,意义已自然而然地发生了变化,例如“经济”、“社会”等。日本学人在选定这种汉语词来译“economy”、“society”等相应的西文概念时,该不会有过多的犹豫。而更多的时候,日本学人必须对汉语词的原意进行有意识的加工,才能为某个西文概念选定一个大体合适的译语。将汉语词的语意抽象化,是日本学人改造汉语词意的一种途径。例如“阶级”一词,汉语原意指台阶和官位俸给的等级,不具多少抽象的意义,当日本学人把“阶级”作为西文“class”的译语后,便将这个词大大抽象化 另一种途径则是将汉语词的原意缩小,即取其原意中的一部分,来译西文概念。例如“文学”这个词,汉语原意十分宽泛,一切文字形态的书籍文献,都属“文学”之列,在汉唐,“文学”还是一种官职。而当日本学人用“文学”来译西文的“literature”时,只取了其中的一部分含义。还有一种途径,便是对汉语词仅仅假其字而完全不取其义,甚至赋予一种与汉语原意完全相反的意义。例如“民主”这个词,汉语原意指“庶民之主宰”,而当日本学人用以译西文的“democracy”时,便令其表达了一种与汉语原意截然对立的意义。
第三种方式,是新造汉语词。面对西文概念,在现有汉语词汇中实在找不到相应的词可作译语时,日本学人便利用汉字组成新的词。以这种方式产生的西文译语也颇不少。在具象名词中,上文所说的“电话”便属这种类型。在抽象名词中,个人、民族、宗教、科学、技术、哲学、美学等等,都属日本学人生造的汉语词。例如“哲学”一词,为在西文东译方面做出卓越贡献的西周所造,用以译西文的“philosophy”;“美学”则为有“东洋卢梭”之誉的中江兆民所造,用以译西文的“aesthetics”。
以上几种方式,日本现代学者都曾提到。但我还发现另一种情形,即被日本近代学人从汉籍中选取用作西文译语的词,在汉语中原本并不构成一个词。例如“主义” 这个词,在古汉语中并不存在。日本现代学者在考证“主义”语源时,却说“主义”一词原为汉籍中所有,并举了《史记·太史公自序》中的“敢犯颜色以达主义”一语为证,意谓日本近代学人仍是从汉籍中找到“主义”这个现存的同去译英文的
我想跨专业考研 由土木考到建筑学!请你告诉我 可以吗?
考建筑学可以的,不过要花很多功夫。
给你一份东南大学建筑学院研究生招生资料参考一下吧。
专业代码、名称及研究方向 人数 考试科目 备注
001 建筑学院(83790765)
050403 美术学
01 室内设计
02 景观设计
03 公共艺术
04 美术创作与理论
05 美术史及理论
①101 思想政治理论②201 英语一 或 203 日语③712 中外美术史及理论④502 设计表现(6小时) 图板、图纸及绘图工具等自备,不招收同等学力考生
复试科目:512 环境艺术设计(快题)
081301 建筑历史与理论
01 中国古代建筑史和园林研究
02 东方建筑研究
03 现代建筑理论与外国建筑史研究
04 中国近现代建筑研究
①101 思想政治理论②201 英语一 或 203 日语③713 中外建筑与城市建设史④503 建筑设计基础(快题,6小时)
复试科目:513 建筑历史与理论
081302 建筑设计及其理论
01 城市设计理论与方法
02 公共建筑设计理论与方法
03 居住建筑设计理论与方法
04 节能与生态建筑设计理论与方法
①101 思想政治理论②201 英语一 或 203 日语③713 中外建筑与城市建设史④503 建筑设计基础(快题,6小时)
复试科目:515 建筑设计(快题)
081303 城市规划与设计
01 城乡规划理论与方法
02 城市化与城乡空间发展
03 城市设计理论与方法
04 城乡规划技术与方法
①101 思想政治理论②201 英语一 或 203 日语③713 中外建筑与城市建设史④503 建筑设计基础(快题,6小时)
复试科目:516 城市规划设计(快题)
081304 建筑技术科学
01 建筑物理环境研究与设计
02 建筑节能与能源再利用技术
03 建筑技术与设计
04 建筑结构体系与建筑造型
①101 思想政治理论②201 英语一 或 203 日语③302 数学二 或 713 中外建筑与城市建设史④503 建筑设计基础(快题,6小时) 或 918 传热学 或 925 结构力学 组合一:③713中外建筑与城市建设史④503建筑设计基础(快题,6小时);组合二:③302数学二④918传热学;组合三:③302数学二④925结构力学。
复试科目:514 建筑技术
081320 ★景观建筑学
01 城市景观规划设计理论与方法
02 风景名胜与游憩景观规划设计理论与方法
03 景观建筑设计理论与方法
①101 思想政治理论②201 英语一 或 203 日语③713 中外建筑与城市建设史④503 建筑设计基础(快题,6小时)
复试科目:5f2 建筑环境设计(快题)
081321 ★建筑遗产保护与管理
01 建筑遗产保护理论和技术
02 历史名城及其保护研究
03 旅游资源保护与管理
04 城乡非物质文化遗产保护研究
①101 思想政治理论②201 英语一 或 203 日语③713 中外建筑与城市建设史④503 建筑设计基础(快题,6小时)
复试科目:513 建筑历史与理论
085100 建筑学硕士
01 城市设计理论与方法
02 公共建筑设计理论与方法
03 居住建筑设计理论与方法
04 节能与生态建筑设计理论与方法
①101 思想政治理论②201 英语一 或 203 日语③355 建筑学基础④503 建筑设计基础(快题,6小时) 授予建筑学硕士 专业学位
复试科目:515 建筑设计(快题)
095300 风景园林硕士
01 城市景观规划设计理论与方法
02 风景名胜与游憩景观规划设计理论与方法
03 景观建筑设计理论与方法
04 景园技术实践与研究
①101 思想政治理论②201 英语一 或 203 日语③344 风景园林基础④503 建筑设计基础(快题,6小时) 或 504 风景园林设计基础(快题,6小时) 授予风景园林硕士 专业学位
复试科目:5f2 建筑环境设计(快题)
导师信息(注:导师以姓氏拼音的首字母为序)
专业代码 专业名称 导师姓名
050403 美术学 高祥生,赵军,赵思毅等
081301 建筑历史与理论 陈薇,周小棣,葛明,汪晓茜等
081302 建筑设计及其理论 王建国,程泰宁,仲德昆,韩冬青,郑炘,单踊,龚恺,冷嘉伟,张彤,张宏,周琦,王静,马晓东,薛力,钱强,高崧 ,俞传飞,鲍莉,陈烨,吴锦绣,邓浩,周颖,袁玮,陈宇,刘捷,齐昉,齐康,钱锋,王幼芬(兼),徐小东,张彤,朱雷等
081303 城市规划与设计 段进,董卫,阳建强,孔令龙,刘博敏,胡明星,王兴平,孙世界,吴晓,杨俊宴,王承慧,巢耀明,齐康,王建国,熊国平等
081304 建筑技术科学 杨维菊,戴航(兼),傅秀章,李海清,陆可人,彭昌海,石邢,张宏等
081320 ★景观建筑学 成玉宁,唐军,王晓俊,杨冬辉等
081321 ★建筑遗产保护与管理 周琦,陈薇等
参考书目
科目代码 科目名称 参考书目
344 风景园林基础 风景园林知识:《园林工程》,孟兆祯等编,中国林业出版社,1996;《园林树木学》,陈有民编,中国林业出版社,1990;《中国古典园林史》,周维权编,清华大学出版社,1990;《西方造园变迁史》,针之谷钟吉编,中国建筑工业出版社,1991;城市规划原理:《城市规划原理》(第三版),李德华编,建筑工业出版社,以下内容:1城市规划学科的的形成、发展及主要理论;2城市规划的任务、体系及与其它规划的关系;3城市总体规划、详细规划的内容与方法,城市历史文化遗产保护规划的主要内容。
355 建筑学基础 外国建筑史参考书目:《历史-建筑-历史——外国古代建筑史简编》,刘先觉等编著,中国矿业大学出版社,1994,第2章5、6节,第3章第2、3、4、5节;《外国建筑史(19世纪末叶以前)》(第3版),陈志华著,中国建筑工业出版社,2004,第2、3、4、5篇,第6篇第16章;《外国近现代建筑史》(第二版),罗小未主编,第2、3、5、6章;《外国建筑历史图说(古代——十八世纪)》,罗小未等编,同济大学出版社,2005;中国建筑史参考书目:《中国建筑史》(第6版),潘谷西主编,中国建筑工业出版社,200908;城市规划原理:《城市规划原理》(第3版),李德华,中国建筑工业出版社,以下部分:1城市规划学科的的形成、发展及主要理论;2城市规划的任务、体系及与其他规划的关系;3城市总体规划、详细规划的内容与方法,城市历史文化遗产保护规划的主要内容;建筑技术:《建筑物理》(第2版),柳孝图,中国建筑工业出版社,重点考试内容为各篇基础知识章节;《大跨建筑结构构思与结构造型》,梅季魁等,中国建筑工业出版社,2002年12月,第2、3章;《建筑构造设计》,杨维菊主编,中国建筑工业出版社,200507,上册1-7章全部,下册第8章建筑物的防潮防水构造,第10章维护结构保温与隔热构造。
712 中外美术史及理论 《中国美术简史》,1999年;《外国美术简史》,中央美术学院中国美术史教研室编,高等教育出版社,2001年3月
713 中外建筑与城市建设史 《中国建筑史》(第五版)潘谷西,中国建筑工业出版社;《外国建筑史》(19世纪以前)陈志华,中国建筑工业出版社;《外国近现代建筑史》,同济、清华、东大、天大合编,中国建筑工业出版社;《中国城市建设史》董鉴鸿,中国建筑工业出版社;《中国古代建筑史》(多卷集),中国建筑工业出版社;《外国城市建设史》沈玉麟,中国建筑工业出版社;《城市规划原理》(第三版),中国建筑工业出版社
502 设计表现(6小时) 《景观设计学——场地规划与设计手册》(第三版)『美』约翰·0·西蒙兹 著,中国建筑工业出版社,2008.5,《室内设计师手册》高祥生,建工出版社
503 建筑设计基础(快题,6小时) 不提供参考书目
504 风景园林设计基础(快题,6小时) 不提供参考书目
918 传热学 《传热学》(第三版)杨世铭,高教出版社
925 结构力学 《结构力学》单建,东南大学出版社
512 环境艺术设计(快题) 图纸大小为1号图须自备制图工具:尺、针管笔、铅笔、草图纸、制图纸等,自备表现图工具
513 建筑历史与理论 中外建筑史教材,现代建筑理论,遗产保护相关法律与文件,各种建筑历史与理论刊物,近年一级和核心刊物建筑历史与理论论文,中外城市建设史教材。
514 建筑技术 不提供参考书目
515 建筑设计(快题) 不提供参考书目
516 城市规划设计(快题) 不提供参考书目
5f2 建筑环境设计(快题) 不提供参考书目
地基用日语怎么讲
地基=土台(どだい)
地基石=础(いしずえ)
石头 的日语怎么说,有什么同音词吗?
有两种说法;
①常用的:石「いし」
石「いし」是石头的统称
除了石头的意思外还有很多种意思
例:1、石头,石子=石ころ
2、也有作为岩石的意思使用(石切り场.いしきりば)=采石场的意思
3、围棋子的日本单词也是「いし」(石を置く.いしをおく)=出围棋子的意思
4、另还可以其它名词组合使用形成新的名词(石头・いしあたま)=死脑筋的意思
②石ころ「いしころ」:意思是小石子,石头的意思.
不知道想问的是不是上述的内容
与石头的「いし」同音的单词有很多的
如:1、医师:医师,医生.
2、意思:决心,想法,打算
3、遗志:生前的志向
函授大专土木工程
150 002水利水电工程
080704流体机械及工程
01流体机械及工程安全运行,故障检测和诊断;
02流体机械及工程特性,建模技术和优化设计;
动态特性的液压单元,过渡过程控制与仿真;
04液压机械结构和机电一体化技术研究;
05年可再生能源技术14
①101政治理论
②201英语202俄语和203日本224德国
③301数学
④813材料力学或814水力学或819流体力学
重新考试科目:902涡轮机或903水轮机调节流体机械原理或904
等效。额外的测试:701普通物理,④不考科目
081502●☆水力学及河流动力学
01水生态与环境(生态水力学,环境水力学,城市水力学)
02工程水力学(包括高速流等)
03河流泥沙工程和河道管理
04工程渗流控制
05水和泥沙数值模拟与测试技术
29①101政治理论
②201英语,202俄语或203日语
③301数学
④813材料力学或814水力学或819流体力学
复试科目:925力学及河流动力学综合
等效。额外的测试:测试科目701普通物理,④选择
专业代码,名称
研究方向招生
考试科目的数量备注
水工结构工程081503●☆
01水工建筑物安全工程
02混凝土坝工程
03土石坝工程
04水闸,船闸输水建筑物工程
05高边坡,地下结构工程
06水工结构现代设计方法和数字化技术
64①101政治理论
②201英语202俄语和203日本224德国
③301数学
④813材料力学814液压
重新考试科目:905液压
大厦
等效。额外的测试:701
普通物理,④测试
主题一
081504●☆水利水电工程
01水利,水电能源规划
02水利水电工程经济
03水电液压系统(泵站)
04抽水蓄能电站和新能源技术
05水电站(抽水站的结构)
29①101政治理论
②201英语202俄语和203日本224德国
③301数学
④813材料力学814液压
复试科目:902涡轮机或907水电908水利水电规划
等效。额外的测试:701普通物理,④不考科目
081523●★水有关的灾害与水安全
01水工程安全监测和健康诊断
02水灾害形成机理
03水工程的防灾减灾技术
04水安全评估和风险预测
05水工程安全管理
06水安全系统4①101政治理论
②201英语202俄罗斯和日本203 226法国
③301数学
④811水文原理或813材料力学814液压
重新考试科目:901工程水文,水工建筑物或905
等效。额外的测试:测试科目701普通物理,④选择
081526●★水利水电建设工程项目管理
01水利水电工程施工项目管理
02水利水电工程造价管理
水利水电工程运营管理
04水利水电系统工程
05水利水电综合评价
06中国水利水电建设新技术,新材料
07水工建筑物综合治理技术
08水利水电工程数字仿真技术。
09中国水利水电建设集团公司10①101政治理论的计算机辅助管理
②201英语202俄罗斯和日本203 226法国
③301数学
④813材料力学814液压
重新考试科目:905水工建筑物或908水利水电规划或909水利建设
等效。额外的测试:701普通物理,④不考科目
临床医学、金融学、土木工程三个专业哪个更好些?为什么?
现在面对高考志愿专业选择,家长和考生也开始做准备了。我们为大家总结各学科各专业的就业方向、主要课程、主要实践性教学环节、培养目标、培养要求、毕业生获得的知识和能力等相关信息,指导考生依据职业定位选择专业。
工学类学科好就业专业
1) 网络工程专业
2) 制造工程专业
3) 电气工程及其自动化专业
4) 宝石及材料工艺学专业
5) 电气信息工程专业
6) 软件工程专业
7) 土木工程专业
8) 自动化专业
9) 材料成型及控制工程专业
10) 计算机科学与技术专业
理学类学科好就业专业
1) 统计学
2) 心理学专业
3) 化学专业
4) 信息安全专业
5) 医学信息学专业
6) 系统理论专业
7) 物理学专业
8) 环境科学专业
9) 化学生物学专业
10) 生物信息学专业
文学类学科好就业专业
1) 英语专业
2) 广告学专业
3) 汉语言文学专业
4) 美术学专业
5) 应用语言学专业
6) 新闻学专业
7) 传播学专业
8) 翻译专业
9) 日语专业
10) 动画专业
管理学类学科好就业专业
1) 项目管理专业
2) 工程管理专业
3) 市场营销专业
4) 人力资源管理
5) 会计学专业
6) 档案学专业
7) 电子商务专业
8) 商品学专业
9) 旅游管理专业
10) 财务管理专业
法学类学科好就业专业
1) 知识产权专业
2) 女性学专业
3) 家政学专业
4) 法学专业
5) 知识产权法专业
6) 消防指挥专业
7) 国际文化交流专业
8) 边防管理专业
9) 人类学专业
10) 欧洲事务与欧洲关系专业
经济学类学科好就业专业
1) 保险专业
2) 金融学专业
3) 经济学专业
4) 社会学专业
5) 投资学专业
6) 税务专业
7) 信用管理专业
8) 金融工程专业
9) 财政学专业
10) 计算机科学与技术专业
教育学类学科好就业专业
1) 教育学专业
2) 教育技术学专业
3) 市场营销教育
4) 小学教育专业
5) 科学教育专业
6) 学前教育专业
7) 艺术教育专业
8) 旅游管理与服务教育专业
9) 体育教育专业
10) 社会体育专业
医学类学科好就业专业
1) 临床医学专业
2) 药学专业
3) 护理学专业
4) 精神医学专业
5) 医学技术专业
6) 营养学专业
7) 中医学专业
8) 医学检验专业
9) 中药学专业
10) 卫生检验专业
农学类学科好就业专业
1) 园林专业
2) 园艺专业
3) 农学专业
4) 动物医学专业
5) 水产养殖学专业
6) 动物科学专业
7) 烟草专业
8) 植物保护专业
9) 林学专业
10) 茶学专业