尘埃落定用日语怎么说 高分~~帮忙翻译一篇日文报道!!!
高分~~帮忙翻译一篇日文报道!!,日文励志书籍,一块石头终于落地了用一个成语怎么说?大事已定用成语怎么说?风过雨停泪无声,相思在那烟雨时,求翻译,刘若英的后来的日文版是什么歌名??
本文导航
高分~~帮忙翻译一篇日文报道!!!
能不能不用翻译机啊……
有些字句翻得不准,见谅
黑木美纱 《飞龙传2010》女主角
26日报道,女演员黑木美纱(21岁)来年2月将在东京新桥剧场上演的著名导演兼剧作家冢公平(61岁)的代表作《飞龙传》的最新版《飞龙传2010 最后的公主》中担任女主角。
该作品描述了在反安保学生运动的激流中,身为斗争组织女委员长的神林美智子和爱着她的机动队队长山崎一平,两人全身心地战斗、相爱的故事。其中也有表现美智子被夺去处女之身的场景(= =)。内田有纪(33)和広末凉子(29)等演员曾经尽心出演过本剧,并由此突破了偶像型女优的定位。
黑木美纱15岁时加入 冢公平所有的“北区冢公平剧团”。04年初次登台表演,这次算是回归起点。冢公平回顾说:“美纱当时还是孩子,演技欠缺,声带容易受伤?,总是诚惶诚恐的拼命排练。非常期待这次的互相切磋。”冢公平导演说,排练的时候台词节奏瞬息万变,要求表演者有相当的紧张感。美纱也做好了回归到初学者的心理准备,她表示:“回归到作为女演员的原点,回到‘无’的状态,开始新的学习,提高自身水准。”
日文励志书籍
《平凡的世界》 作者:路遥
《穆斯林的葬礼》 作者:霍达
《挪威的森林》 作者:村上春树
《基督山伯爵》 作者:大仲马
《教父》 作者:马里奥·普佐
《苏菲的世界》 作者:乔斯坦·贾德
《麦田里的守望者》 作者:塞林格
《白鹿原》 作者:陈忠实
《破碎的四月》 作者:卡达莱
《万历十五年》 作者:黄仁宇
《美的历程》 作者:李泽厚
《围城》 作者:钱钟书
《汤姆叔叔的小屋》 作者:斯托夫人
《尘埃落定》 作者:阿来
《根》 作者:亚历克·黑尔
《生命从明天开始》 作者:心曼 春曼
《活着》 作者:余华
《许三观卖血记》 作者:余华
《牛虻》 作者:伏尼契
《呼啸山庄》 作者:艾米莉·勃朗特
《拿破仑全传》 作者:刘乐土
《曹禺剧本选》 作者:曹禺
一块石头终于落地了用一个成语怎么说
一块石头终于落地了用一个成语表示:如释重负、尘埃落定
1、如释重负
【拼音】:rú shì zhòng fù
【释义】:释:放下;重负:重担子。象放下重担那样轻松。形容紧张心情过去以后的的轻松愉快。
【出处】:《谷梁传·昭公二十九年》:“昭公出奔,民如释重负。”
【例句】:姐姐~似的松了一口气。
2、尘埃落定
【拼音】:chén āi luò dìng
【释义】::比喻事情有了结局或结果。
【例句】:世界杯小组赛~。
大事已定用成语怎么说
尘埃落定chén āi luò dìng
成语,多用来表示事情经过了曲折变化终于有了结果。
风过雨停泪无声,相思在那烟雨时,求翻译
风过雨停泪无声,相思在那烟雨时
1、英语翻译:
(1)When the wind is over and the rain stops, tears are silent.
(2)The wind through the rain stopped tears silent, acacia in that misty rain.
2、韩语翻译:
(1)비바람이 멎고 눈물이 그치지 않고, 비가 오는 동안에 생각하고 있었다.
(2)바람은 비가 지나서 멈추고 눈물이 소리 없이.
3、日语翻译:
(1)雨が降って涙が止まり、その雨の时を思う。
(2)风は雨を过ぎて止んで涙は音もなく、あの雨の雨の时
4、法语翻译:
(1)Le vent soufflait à travers la pluie, les larmes coulaient, et les pensées se trouvaient dans cette pluie de fumée.
(2)Le vent cesse la pluie larmes silencieux, Acacia dans la pluie quand
5、德语翻译:
(1)Der wind hörte nicht mehr auf zu schreien, sondern verspürte, dass er bei dem rauch war.
(2)Der Wind der REGEN aufhört, tränen, schweigen, wenn in DEM REGEN, Acacia
参考资料来源:
百度翻译--风过雨停泪无声,相思在那烟雨时(英翻)
百度翻译--风过雨停泪无声,相思在那烟雨时(日翻)
百度翻译--风过雨停泪无声,相思在那烟雨时(韩翻)
百度翻译--风过雨停泪无声,相思在那烟雨时(法翻)
百度翻译--风过雨停泪无声,相思在那烟雨时(德翻)
刘若英的后来的日文版是什么歌名??
歌曲《后来》的日语版歌曲是叫作《未来へ》,是由日本歌手组合Kiroro在1998年6月24日的时候所演唱的一首歌曲,之后被刘若英翻唱为《后来》。
歌名:未来へ
演唱:Kiroro
词:玉城千春
曲:玉城千春
ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道
来看看你的脚下 这就是你要走的路
ほら前を见てごらん あれがあなたの未来
来看看你的未来 那就是你的未来
母がくれた たくさんの优しさ
妈妈带给了我那么多的温暖
爱を抱いて 歩めと缲り返した
她告诉我要拥有着爱前进
あの时はまだ幼くて 意味など知らない
那时候的我还年幼无知
そんな私の手を握り 一绪に歩んできた
她拉着那样的我的手 一起走到今天
梦はいつも 空高くあるから
梦想似乎总是在天空的远方
届かなくて怖いね だけど追い続けるの
很害怕我达不到 但我一直不停的追逐着
自分のストーリー だからこそ 谛めたくない
因为是自己的故事 所以不想放弃
不安になると手を握り 一绪に歩んできた
不安的时候她就握住了我的手 一起走到今天
その优しさを 时には嫌がり
那种温柔亲切 有时也会让我讨厌
离れた 母へ素直になれず
离开了 我一定会听妈妈的话
ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道
来看看你的脚下 这就是你要走的路
ほら前を见てごらん あれがあなたの未来
来看看你的未来 那就是你的未来
その优しさを 时には嫌がり
那种温柔亲切 有时也会让我讨厌
离れた 母へ素直になれず
离开了 我一定会听妈妈的话
ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道
来看看你的脚下 这就是你要走的路
ほら前を见てごらん あれがあなたの未来
来看看你的未来 那就是你的未来
ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道
来看看你的脚下 这就是你要走的路
ほら前を见てごらん あれがあなたの未来
来看看你的未来 那就是你的未来
未来へ向かって ゆっくりと 歩いてゆこう
向着未来 一步一步地走去
扩展资料
由日本歌手组合Kiroro(主唱玉城千春和键盘手金城绫乃) 发行于1998年6月24日。中国台湾女艺人刘若英演唱的《后来》一歌便源自于此。
刘若英:《后来》,收录在专辑《我等你》中,由施人诚重新填词,原曲仍采用《未来へ》。
刘若英坦承自己有一首歌,让她唱起来最为心痛,因为她总觉得是在唱自己的故事;这首很多人多都很熟悉的歌曲《后来》,歌中描述历经多次失败恋情,后来才明了因为年少轻狂,轻易放弃的一段感情,是多么的可惜。这是写给爱后悔的人唱的,后悔是人的本能,但老后悔就没劲了。
《后来》是翻唱自日本组合Kiroro的《未来へ》,后由玉城千春作曲,作词人施人诚为《后来》作词,希望再辟一首经典之作。同时,《后来》也是一首写给爱后悔的人唱的。并且在歌曲和声部分,邀请马来西亚女歌手梁静茹演唱。