杨超用日语怎么说 请问这些姓用日语怎么说?请用假名标上都该怎么读
请问这些姓用日语怎么说?请用假名标上都该怎么读?“我姓杨”,用日语怎么说?主要是日文中有“杨”这个字吗?我的名字用日文片假名怎么写?“杨超、陆瑶”用韩语怎么写?三国里的人物名称用日语怎么说?六郎这个名字用日语怎么说 和写?
本文导航
- 请问这些姓用日语怎么说?请用假名标上都该怎么读
- “我姓杨”,用日语怎么说?主要是日文中有“杨”这个字吗?
- 我的名字用日文片假名怎么写?
- “杨超、陆瑶”用韩语怎么写?
- 三国里的人物名称用日语怎么说?
- 六郎这个名字用日语怎么说 和写
请问这些姓用日语怎么说?请用假名标上都该怎么读
补充:
① 冯 ふう
ex.冯玉祥(ふうぎょくしょう)
② 于 一般念
“我姓杨”,用日语怎么说?主要是日文中有“杨”这个字吗?
私は杨(よう)と申します。
有杨这个字,不过是繁体字,百度显示不出来。
杨,有两种说法,一个是上面说的。还有一个发音是 ヤン。这个更接近发音,日本人用的比较多。
我的名字用日文片假名怎么写?
杨超(ヤンチョウ)
“杨超、陆瑶”用韩语怎么写?
中文:杨超韩语:양초
中文:陆瑶韩语:육요
韩语(朝鲜语)的系属一直都是学术界争论的焦点,基本上可以有三类的观点:
第一类观点认为朝鲜语属于阿尔泰语系,韩半岛国家多持此类观点,仅仅因为朝鲜语有阿尔泰语系的语言特征。流音不会出现在本土词汇(固有词)的首个音节上。元音和谐,黏着语的特征。
朝鲜语的这三个语言特征为该观点提供了支持。但是朝鲜语跟阿尔泰语系的其他语言之间的同源词汇却非常少,反对该观点的学者一般都以此作为反驳的力证。
第二类观点认为朝鲜语跟日语共属于日本语系。持该观点的学者们认为朝鲜语的文法与日语的文法有相似。二者之间语法较为相似,都是主语,宾语,谓语。除此之外,韩语,日语均有大量的汉语借词(韩语的70%,日语中很多),和较为接近的文法,使得学者认为二者属于一个语系。
第三类观点认为朝鲜语跟日语一样,都是孤立语言,他们跟世界上已知的语系都没有关联。持该观点的学者们以“同源词问题”支持着该观点。
三国里的人物名称用日语怎么说?
主要人物说法如下:
刘备:刘备(りゅうび)
曹操:曹操(そうそう)
孙权:孙権(そんけん)
诸葛亮:诸葛亮(しょかつりょう)
赵云:赵云(ちょううん)
关羽:関羽(かんう)
张飞:张飞(ちょうひ)
马超:马超(ばちょう)
张辽:张辽(ちょうりょう)
姜维:姜维(きょうい)
吕布:吕布(りょふ)
周瑜:周瑜(しゅうゆ)
貂蝉:貂蝉(ちょうせん)
扩展资料
汉语中的人名翻译成日语的要求:
1、中国人名在日语中的翻译有两种系统。
一是汉字的【音读】。
二是汉语普通话发音的【音译】。
在两种读法中,传统上是使用音读。
日语中汉字各种读音的使用频率大致有这么几种情况:
1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通用。
2) 三种读音中有两种或以上比较通用,根据含义区分(例如“行”字);
3) 三种读音中有两种或以上比较通用,不根据含义区分。
2、举例:
“孙文”读作“そん ぶん”是典型的音读。
“文”字的吴音为もん,汉音为ぶん,二者均通行。
3、李鑫宇翻译为日语是:りきんう
六郎这个名字用日语怎么说 和写
日语:杨超琴(ようちょうきん)
罗马音:youcyoukin